dilluns, 25 de gener del 2010

Dijous, 28 de gener, surt a la venda el darrer llibre d´Hèctor Bofill


"La novel•la que tot independentista hauria de llegir" (Sebastià Alzamora). A mig camí entre el thriller i la novel.la d´idees, Hèctor Bofill barreja amor i política amb una sèrie de personatges que viuen al límit la seva passió i la seva idea de la llibertat pel seu país.

Una noia, Dafne, es veu implicada en el cas de l’assassinat d’un home. A poc a poc, anem descobrint la fascinant personalitat de Dafne, fins assabentar-nos de la seva pertinença a un grup terrorista català que lluita per la independència de Catalunya.

Amb el millor estil, Hèctor Bofill posa l’independentisme davant del seu mirall.

divendres, 15 de gener del 2010

Novetats 2010!

Benvolgut lector,

Voldríem, en primer lloc, desitjar-vos un Molt Bon Any, ple de llibres i de bones lectures.

Acontravent continua fidel a la seva voluntat de recuperació del patrimoni literari català perdut i alhora fent confiança a autors contemporanis que tenen alguna cosa a dir i a defensar. També seguim assajant noves col•leccions, sempre amb la voluntat d’oferir llibres de qualitat i interès.

Novetats gener

Hèctor Bofill, guanyador del premi Josep Pla, professor de Dret, poeta i assagista, publica a Vela de Ganivet, Dafne abans de l’alba, un novel•la que posa l´independentisme al davant del mirall.

Novetats febrer


Torna per fi Sang a les Drassanes, de Francesc Madrid, el mític llibre de finals dels anys 20, una de les millors cròniques sobre el Districte Vè de Barcelona, escrit pel periodista que va popularitzar l’expressió “Barri Xino”. Ha estat traduïda al català per Gerard Bagué, també periodista, i compta amb un estudi brillant de Just Cortès sobre la vida i trajectòria de Paco Madrid.

Les millors obres de la literatura catalana (comentades pel censor) aplega, després d’una investigació exhaustiva als arxius de l’administració espanyola, els informes de lectura dels censors espanyols sobre més de 150 títols catalans: Rodoreda, Sales, Pla, Villalonga, Porcel, Fuster, Pla, Pedrolo, Monzó, Roig o Sorribas. Sí, des de La plaça del Diamant al Zoo d’en Pitus, què pensaven els censors espanyols sobre la literatura catalana?

Després d´El petit món de Don Camillo, la col•lecció de traduccions proposa un llibre que farà les delícies dels amants de la política i l’honor: Sí, Ministre. Per primer cop en català, el llibre de la considerada per molts millor sèrie d’humor anglès de la BBC i que TV3 ha programat en múltiples ocasions. Les lluites polítiques entre un ministre i l’aparell burocràtic d’una administració acostumada a fer les coses a la seva manera, servit en una traducció de Toni Aira, expert en comunicació i marketing polític, premiat darrerament pel seu llibre “Els spin doctors”.

I ens queden algunes novetats per Sant Jordi.

Confiem que algun d’aquests títols puguin ser del vostre interès i quedem, com sempre, a la vostra disposició per a qualsevol opinió o suggeriment que ens vulgueu fer arribar.